<p id="xshpr"><strong id="xshpr"><menu id="xshpr"></menu></strong></p>
    <pre id="xshpr"></pre>
  1. 技術觀點

    加強技術投入,共享技術成果

    英文網站制作的幾個關鍵注意事項


    編輯:杭州大顯網絡科技有限公司更新日期:2009-05-26
    近來關注了一些做外貿的企業的英文網站,發現了一些以前沒有關注的問題。這些問題在筆者看來,對做外貿來說應該說是非常重要的。在這里,寫出來與大家分享,希望能夠對做外貿的企業有一些啟迪。
    在這里主要談一些外文網站制作是應該注意的問題:

    1、網站的風格

    外文網站的風格與中國網站的風格是絕然不同的,我們瀏覽一些網站對比,馬上就可以得出這樣一個結論:中文網站的結構都非常復雜、色彩非常多,而外文網站一般結構都非常簡單,色彩也很簡單。在這里,外文網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中文網站所不具備和需要學習的地方。

    2、英文的字體

    大多數做外貿的網站的字體,都是按照中文的思路“宋體”在走,但據筆者研究外文網站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體。我看有些網站的英文用的是宋體,怎么看怎么不舒服,也許這就是與每一種文字的特點有關吧。

    3、翻譯

    翻譯應該是做外貿的網站很重要的一點,但在現實中很多公司沒有注意。有的隨便找個學英語的學生給翻譯一下,有的用一個軟件翻譯一下,有的拿一個字典翻譯一下。其實這都是非常不專業的,對客戶的印象影響很不好。從客戶的角度來看,老外可能看了就看不懂,也有可能覺得不專業,像一個皮包公司。這樣的話,客戶就可能流失了。

    4、圖片的處理

    國內的網站好多圖片處理的一般,弄的網站感覺很花,而國外的網站我們可以看到,一般都很淡,很簡潔的感覺。為了做外國人的生意,還是要迎合外國人的習慣才好。

    當然還有很多需要注意的地方,在這里孫崢就從面上先通一下,以后細節上的會陸續推出。

    波多野结衣无码

      <p id="xshpr"><strong id="xshpr"><menu id="xshpr"></menu></strong></p>
      <pre id="xshpr"></pre>